Holandia: 12 powiedzonek ze zwierzętami w roli głównej

  • Główna
  • /
  • Ciekawostki
  • /
  • 15 18:06:09 maja 2018
  • /
  • 0 komentarzy
Holandia: 12 powiedzonek ze zwierzętami w roli głównej

Zarówno w języku niderlandzkim jak i polskim, można łapać byka za rogi, narzekać na pogodę pod psem i być zdrowym jak ryba. Na tym jednak podobieństwa się kończą. Oto lista dwunastu najbardziej popularnych holenderskich powiedzonek z udziałem między innymi pudla, świni, krewetki, stada owiec, zająca, gnid, małpy, ryby, konia i kozy... Wink

Nagi jak pudel

Holandia

"Poedelnaakt" - golusieńki. Wbrew pozorom (oraz wielu Holendrom), słowo to nie ma nic wspólnego z pudlem (psem) i pochodzi od "poedelen" - rozbryzgiwania wody na przykład podczas taplania się w wannie, co zazwyczaj robimy w stroju Adama (lub Ewy)... Wink

Mycie świni

Holandia

Jeśli ktoś powie: "Ik zal dat varkentje wel eens wassen", to wcale nie znaczy że chce wykąpać prosiaka, ale że poradzi sobie z wykonaniem powierzonego mu zadania tak jak należy... Wink

Naćpany jak krewetka

Holandia

Zwrot ten znalazł się wśród holenderskich powiedzonek dzięki karnawałowemu przebojowi sprzed lat: "Zo stoned als een garnaal". Jego wykonawcami byli znany komik i scenarzysta Kees van Kooten (Cornelis Reinier van Kooten) w duecie z kabareciarzem De Bie (Willem Philippe de Bie)... Wink

Owce na suchym lądzie

Holandia

Zwrot pochodzi z XVI wieku, kiedy to owce często wypasano poza wałami, na terenach które podczas przypływu były zalewane. Kto ma owce na suchym lądzie - "schaapjes op het droge", ten zarobił wystarczająco dużo pieniędzy aby spokojnie żyć... Wink

Psia pogoda

Holandia

"Hondenweer" - psia pogoda, lub pogoda pod psem. Pogoda taka, że nawet psa nie wypuści - no chyba że w płaszczu i z szalikiem... Wink

Wybór zajęczej ścieżki

Holandia

"Het hazenpad kiezen", oznacza rzucenie się do ucieczki... Wink

Łysy jak gnidy

Holandia

"Zo kaal als de neten" - nieco zaskakujące uogólnienie mające związek nie tyle z wyglądem jajeczek składanych przez wszy, co raczej z głową ogoloną po to, aby się ich pozbyć... Wink

Wyszła małpa z rękawa

Holandia

Powiedzenie "daar komt de aap uit de mouw", poniekąd słusznie kojarzy się z jarmarcznymi sztuczkami dawnych "magików". Dziś jednak oznacza (podobnie jak polskie "wyszło szydło z worka"), że ktoś ujawnił w końcu swój prawdziwy charakter lub intencje. Aha! Małpia natura... Wink

Zdrów jak ryba

Holandia

Nawet Holendrzy twierdzą, że "zo gezond als een vis" to pozostałość po mniej zanieczyszczonym niż obecnie środowisku wodnym. Zwrot ten może również oznaczać, że ktoś czuje się szczęśliwy... Wink

Masło do ryby

Holandia

Rybkę podajemy skropioną sokiem z cytryny i odrobiną masła, ale "boter bij de vis" - oznacza w Holandii płatność gotówką (od razu) za towary i usługi...Wink

Półtora człowieka i końska głowa

Holandia

Wyrażenie "anderhalve man en een paardenkop" oznacza niską frekwencję (mało ludzi, na przykład na urodzinach) i pochodzi z historii Dyla Sowizdrzała - postaci z literatury późnego średniowiecza (ok. roku 1515). Jeździec na koniu zagląda przez drzwi i pyta: "Czy jest ktoś w domu?". "Tak" - odpowiada Sowizdrzał - "...półtora człowieka i głowa konia!" Należy pamiętać, że Holendrzy stosują "kop" (głowa) zamiast "hoofd" (łeb), w stosunku do tego szlachetnego zwierzęcia jakim jest koń... Wink

Do przodu z kozą

Holandia

Początki "vooruit met de geit" sięgają prawdopodobnie czasów, kiedy kozy (pomimo że trochę uparte i niechętne do współpracy) służyły także jako zwierzęta pociągowe. Zwrot oznacza dziś zakasanie rękawów, przyspieszenie, przyłożenie się do roboty... Wink

A więc... vooruit met de geit!

(wnl/foto(s):Pixabay,archiwum)

Dodaj komentarz

Uznajemy wolność słowa i poglądów każdego naszego Czytelnika, jednak dodając swoje komentarze, prosimy o stosowanie się do zasad "netykiety". Dziękujemy.

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Komentarze

Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej. Dowiedz się więcej